26°C
завтра: 17°C
Погода в Перми
26°C
ночью16°C
утром12°C
завтра17°C
Подробно
 63,98
−0.3558
Курс USD ЦБ РФна 20 июня
63,9794
−0.3558
 71,64
−0.5914
Курс EUR ЦБ РФна 20 июня
71,6377
−0.5914
  • Многие знают (а кое-кто и помнит), что в ещё в начале 50-х годов прошлого века считалось писать правильным "чорт" и "итти". Но вот в книжке 1937 года обнаруживаются ещё такие варианты: "авиозавод" и "Тексас" (штат США).
    А какие ещё слова, точнее правильные варианты их написания, изменялись после реформы языка 1917 года?

  • В 30-40ых годах еще слово "эксплуатация" обозначало эксплуатацию техники, а эксплуатация людей - писалась через "о" - "эксплоатация".

  • Моя подруга в учебнике русского языка своего сына-третьеклассника обнаружила слово "детя" вместо привычного "дитя". Учительница настаивает, что это правильно, и заставляет писать так. М-да...

  • Сдается мне, не хватало рабоче-крестьянских редакторов (тех, которые человеки, а не компьютерные программы) и политически грамотных корректоров, вот и писали, как умели. А вот скоро ваше дитя (проверочное слово - дИтятко, передайте учительнице большой прЕвет) заговорит еще забавнее - "Мамо жжош! Зачот, пешы исчо! Гатичьна! Ужоснах; Фтопку; Ржунимагу, аффтар выпей йаду" и т.д. Это будет аццкий отжиг, тока ждите.

  • В ответ на: А вот скоро ваше дитя (проверочное слово - дИтятко, передайте учительнице большой прЕвет)
    А учительница проверяет словом "дЕти" или "не по дЕццки" :ха-ха!:.

  • Еше в 20-30х годах слово шкаф было вариативным: ШКАФ/ШКАП и то и другое было правильным.

    Язык - живая структура. Все время что-то меняется. Вот с 90х годов КОФЕ может быть как "черный", так и "черное". Оба варианта признаются верными.

  • В ответ на: Мамо жжош! Зачот, пешы исчо! Гатичьна! Ужоснах; Фтопку; Ржунимагу, аффтар выпей йаду
    Радует, что на НГС-форуме эти слова еще не употребляет каждый второй, все-таки в большинстве вменяемые люди.

  • В ответ на: В 30-40ых годах еще слово "эксплуатация" обозначало эксплуатацию техники, а эксплуатация людей - писалась через "о" - "эксплоатация".
    Валяются у меня книжки
    "Памятка летчику по эксплОатации самолета Як-7Б с мотором М-105ПФ"(1945г.)
    "Инструкция летчику по эксплОатации самолета Ла-5 с мотором М-82" (1942г)
    "Инструкция летчику по эксплОатации и технике пилотирования самолета ЛаГГ-3 с мотором М-105П и М-105ПФ" (1943г)"
    и т.д.
    Можешь побороться за права трудящихся еропланов :-)

  • Точно! Ещё стихи детские помню:
    Лампа горит,
    Занимается папа
    Толстую книгу достал он из шкапа...

    А вот кофе среднего рода почему-то не могу воспринимать, как норму.

  • Я во втором классе крупно поспорил с учительницей по поводу написания слова "моллюск". Мой вариант был правильный, я даже какую-то книжку околонаучную приносил из дома, но, видимо, ей (учительнице) что-то не позволилопризнать свою неправоту .

  • В ответ на: Валяются у меня книжки
    "Памятка летчику по эксплОатации самолета Як-7Б с мотором М-105ПФ"(1945г.)...
    Ну, если так, то значит, эксплуатация в любом случае через "о" писалась. Мне просто сказали, что, когда речь шла о технике, было как сейчас, не проверил. Хотя может быть правила и менялись в течение того периода.

  • В ответ на: но, видимо, ей (учительнице) что-то не позволилопризнать свою неправоту
    По поводу признания учителями "правоты". Говорят, что в какой-то сельской школе учительница учила складывать дроби так: числитель с числителем, знаменатель с знаменателем. Когда некий юный Ломоносов с книжкой в руках доказал ей, что она не права, то на следующий день учительница предварила описание правильного алгоритма фразой: "Дети, из центра поступили новые правила сложения дробей".

    Caveant consules!

  • В послереволюционных изданиях твердый знак часто заменялся апострофом ("с'езд"). Оказывается, реформа орфографии проходила больцевицкики методами: из типографий просто изъяли литеры "ять", "фита", "ижица", "и десятеричное". Т.к. реформа предусматривала отмене твердого знака на конце слов, не слишком грамотные исполнители конфиковывали и его, хотя в середине слов он сохранился. Вот и пришлось заменить его на апостроф.

    Caveant consules!

  • Ну и правильно что изъяли, зачем они нужны?
    Ять — это та же буква е, только пишется как мягкий знак с перекладиной. Правда, если во множественном числе е меняется на ё (весло – вёсла), то ять писать не надо. По произношению – обычное Е.
    Ер — это старое название твердого знака (ъ).
    Буква i (и десятеричное) - писалась перед гласной, перед й, а также в слове мир, суть – обычное И.
    Фиту писали тогда, когда заменяли древнегреческую тэту (лат – th), а ф – древнегреческая фи (лат – ph), т.е. Федор ((Theodor) – через фиту (тэта), а фаза (phase) – через ф (ферт). Для русского произношения – однопенисно.
    Твердый знак в конце слова, оканчивающегося на согласную – вообще излишество.
    Да и речевые обороты меняются, вот, например:
    «…разница только въ разм(ъ)рахъ и н(ъ)которыхъ приспособленiяхъ, изъ которыхъ одн(ъ) пригодн(ъ)е для заводскаго, а другiя для домашняго производства….
    …необходимыя справочныя таблицы…
    … кром(ъ) воды, существенные матерiалы для фабрикацiи пива суть: солодъ, дрожжи …»
    ( (ъ) – ять , из книжки _Пивоварение, квасоварение и медоварение_ 1898г)
    Ну, разве мы сейчас так говорим? :ухмылка:

  • В ответ на: не слишком грамотные исполнители конфиковывали и его, хотя в середине слов он сохранился. Вот и пришлось заменить его на апостроф.
    А я другую версию читал: некоторые издатели не хотели переходить на новую орфографию и продолжали печатать твердый знак в конце слов. Поэтому и изъяли целиком. А потом вернули.

    Нельзя понять непонятное.
    Пузьма Кротков.

  • простой вы парень.. давайте ещё изымем "з", всё равно как "с" почти что произносится, особенно теми, которые с дефектами речи. "ч" и "щ", "б" и "п", "г" и "к" - близнецы братья. "р" надо однозначно выкинуть, потому что вон сколько детей мается, по логопедам ходит пока не научится выговаривать. "ё" - само собой выкидываем, тем более, что "ё,ю,я" читается как "йо,йу,йа" - можно сэкономить. а вместо "й" использовать обычную долгую "и". итак, предлагаю сократить алфавит до такого: "а,ж,и,к,л,м,н,о,п,с,т,у,ф,ч,ш,ь,э"
    фот плимиэл фласи написаннои нофым алфафитом. как фитно, фполниэ ниэплохо читаиэтсиа (: и фсеко 17 пукф!!

    ну и как вам моя реформа? это вам кажется, что звуки одинаковые. а тем, кто реально жил с тем языком, уверяю вас, разница была. приезжие японцы, к примеру, заучивая русские имена и названия, никак не могут увидеть разницу между "р" и "л". чудовищно! но они серьёзно не видят разницы. у них есть какой-то звук, средний между тем и другим, так что им всё пофигу (: вот вам и монопенис..

  • Тем не менее существуют же языки, в которых "как слышится - так и пишется". Хотя там тоже есть нюансы. Например "дж" твёрдое и "дж" мягкое в сербскоховатском.

  • А я-то считал, что апостроф вместо твёрдого знака бывает только в об'явлениях на столбах. Вон откуда всё происходит...

  • >ну и как вам моя реформа?
    Зачем нам уподобляться ущербным англам с их латиницей? Когда из-за нехватки букв обозначающих звуки им приходится придумывать конструкции из существующих. В этом плане, мне кажется, современный русский алфавит намного переплюнул, например, латиницу и не имеет каких-либо излишеств или недостатков.

  • В ответ на: ну и как вам моя реформа?
    Есть подобный вариант реформы английского :):

    Official announcement:

    The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5 year phase-in plan that would be known as 'Euro-English'.

    In the first year the soft 'c' will be replaced. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard 'c' will be dropped in favour of the 'k'. This should klear up konfusion and keyboards kan have one letter less.

    There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome 'ph' will be replased by the 'f'. This will make words like 'fotograf' 20% shorter.

    In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

    Governments will enkorage the removal of double leters which have always ben a deterent to akurate speling. Also al wil agre that the horible mes of the silent 'e' in the languag is disgraseful and it should go away.

    By the 4th yer peopl wil be reseptiv to steps such as replasing 'th' wit 'z' and 'w' with 'v'. During ze fifz yer ze unesesary 'o' can be dropd from vords kontaining 'ou' and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

    After ziz fifz yer ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor truble or difikultis and evrivun vil find it ezi tu onderstand ech ozer.

    ZE DREM VIL FINALY KUM TRU!!

    Auf wiedersehen!!!

  • В ответ на: Зачем нам уподобляться ущербным англам с их латиницей?
    опять 25, оставьте вы в покое иностранных глаждан, пусть говорят как хочут, не наше дело
    В ответ на: В этом плане, мне кажется, современный русский алфавит намного переплюнул, например, латиницу и не имеет каких-либо излишеств или недостатков
    может вы как-то попробуете обосновать своё довольно смелое утверждение? я лично могу издать много звуков, которые не имеют буквенного обозначения. у меня есть подозрение, что таких звуков бесчисленное множество (в прямом математическом смысле). теперь вспомним о том, что люди в разных городах нашего славного отечества говорят с разной манерой. нам крупно повезло, и я не перестаю удивляться этому обстоятельству, что различия ничтожны! люди из петропавловска-камчатского и курска отлично понимают друг друга, чего, например, нельзя сказать о людях из различных кантонов швейцарии. а вы говорите "звуки, звуки"..

  • >обосновать своё довольно смелое утверждение?
    Русский язык развивается более динамично и подстраивается под изменения, поэтому лучше соответствует возлагаемым на него требованиям.
    Почему-то тут некоторые ополчились на революционеров 17-го –напрасно :улыб:
    В кириллице 43 буквы. Некоторые из них оказались лишними, потому что исчезли звуки ими обозначаемые, а кое-какие были лишними с самого начала, т.к. славянский алфавит создан на основе греческого и в него попали буквы для звуков греческого языка. В 1710г Петр1 утвердил образец «гражданской» азбуки, пересмотрев весь кириллический алфавит. 9 букв из русского алфавита были обузой (пси, кси, фита, ижица, омега, иже, зело, ять, юс малый), а еще юс большой и еще два юса (йотованных) перестали употреблять еще раньше Петра. Петр1 не решился убрать все эти лишние буквы, а ограничился только всеми юсами, кси и омегой. К началу 20-го века в алфавите из «лишних» остались лишь 4 (i, фита, ижица и ять). Если подсчитать, то должно остаться 43-9-3= 31буква?! Откуда в современном алфавите – 33? Их придумали еще в 18 веке для звуков, не существовавших в старославянском: й – в 1735г, ё – в 1797г (букву ё впервые использовал Карамзин в повести «Бедная Лиза»)
    Конечно, все это не оправдывает того поноса, льющегося с экранов TV, радио, печатных изданий… безграмотности, искажающих наш язык :хммм:

  • Вот, ещё нашёл в книжке 195? года: "пловучий" и "цынга"

  • Особенно меня убивают неправильные переносы в газетах.

    И ещё сильно бьёт по слуху пение согласных. Очень модно у столичных певцов петь н-н-н-н и м-м-мм-м. И ещё Дож-ж-ж-жь. У Пугачёвой это постоянно. Кстати, дожь - говорят по Радио России в "погоде". Сибиряки все говорят дождь.

    Сегодня самый лучший день моей жизни!

  • А кто, кстати, вам сказал, что "дожь" - не правильное произношение?:улыб:Оно вполне допустимо, хотя и устаревает. Грамота.ру

    **ПАЗИТИФФ**

  • В Сибири вообще классическое русское произношение - так считают столичные дикторы-профессионалы.

    А вот еще мне поницца (гы), что раньше (лет 60-70 назад) правильно было говорить "Где купить крабы", а не "Где купить крабов".

  • А меня бесит, когда в рекламе "Доместоса" говорят: "Убивает все известные микробы!" Разве не микробов?

  • Слышала где-то, что поступало предложение от депутатов отменить все двойные согласные, букву "ё" и все слова писать так, как слышатся.

  • В ответ на: А меня бесит, когда в рекламе "Доместоса" говорят: "Убивает все известные микробы!" Разве не микробов?
    Угу. Если уж можно их убить, значит они живые и склонять их надо как одушевленных.

  • В ответ на: Слышала где-то, что поступало предложение от депутатов отменить все двойные согласные, букву "ё" и все слова писать так, как слышатся.
    Я бы наоборот предложила, отказаться от навязанного москвичами акающего произношения и вернуться к нормальному русскому языку. Говорить не "дарагая", а "дОрОгая" и т..д. Тем более что люди, много читающие, часто так и говорят.

    Если кто-то думает, что может все - он глубоко ошибается!

    Исправлено пользователем Steyno (19.08.05 11:22)

  • ==Тем более что люди, много читающие, часто так и говорят==

    Да нет, так говорят в южной части России...

    Грамотные люди все же говорят так, как правильно, а не так, как читается %)

    дОрОгая - из серии "Что" и "сквореЧник" %)

    **ПАЗИТИФФ**

  • У меня тоже глаз цепляется за неправильные переносы. А петь согласные умел только В. Высоцкий. :-)

    Ещё нашёл, в 1950-х годах писали "диэта".

    Исправлено пользователем 30 (23.08.05 16:23)

  • А меня бесит, что стали говорить "В Кемерове". Город ведь называется Кемерово, а не Кемеров.

  • Как человек мыслит и слышит, так и излагает. Если словарный запас на уровне Эллочки-людоедочки, то ни правила, ни, тем более, исключения не воспринимаются как некоторая закономерность. И получается "философский(филосовский) как "бесовский. Некоторые словечки студентов без бутылки и без проговаривания вслух вовсе не читаются. Я как-то составила фразу из неологизмов студентов-пятикурсников, так они через одного этот юмор поняли: "В бутке ангильскава вида стаял пылисос"

    ____________________________
    ад и рай - две половины души.......

  • В ответ на: А меня бесит, что стали говорить "В Кемерове". Город ведь называется Кемерово, а не Кемеров.
    И что? С каких это пор существительные на "-о" перестали склоняться?

    Caveant consules!

  • Значит, если у вас есть пальто, то вы ходите в пальте? :ха-ха!:

    В таком варианте склонения "в Кемерове" не отличить, как же город назывался в именительном падеже: Кемеров или Кемерово.

  • "Недаром помнит вся Россия
    Про день Бородина ".
    Лермонтов

    А "пальто" - слово нерусское, к нему применимы другие правила.

    Caveant consules!

  • Ну-ну, давайте цитировать классиков. Может еще Державина или Тредиаковского в пример поставите?

    "У деревни Крюково погибает взвод..."

  • В ответ на: "У деревни Крюково погибает взвод..."
    Островой - классик? :ха-ха!:

    Впрочем, хоть он и не классик, но писал грамотно.

    "Топонимы славянского происхождения на -о (-е) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, в Косове, в Новокосине. За последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием: в районе Останкино, в микрорайоне Люблино, в городе Иваново, в микрорайоне Новокосино, в городе Косово. При употреблении без родового слова (город, село и под.) нормативны обе формы – как склоняемая, так и несклоняемая: в Останкино – в Останкине, в Иваново – в Иванове, в Новокосино – в Новокосине, в Косово – в Косове.
    Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в городе Косово, но: в Пушкине, в Иванове, в Косове.

    Не склоняются такие топонимы, если выступают в функции приложения, в особенности, когда род географического названия и обобщающего нарицательного слова не совпадает, то есть со словами жен. р. деревня, станция, станица и под., со словами м. р. центр (в горняцком центре Соколово), порт (в порту Ванино)".
    Грамота.ру

    Caveant consules!

  • В ответ на: Значит, если у вас есть пальто, то вы ходите в пальте? :ха-ха!:
    А занавески у Вас висят на окнО? Большинство существительных среднего рода склоняются, но есть несколько несклоняемых, например: пальто, кино, кофе.

  • В ответ на: При употреблении без родового слова (город, село и под.) нормативны обе формы – как склоняемая, так и несклоняемая: в Останкино – в Останкине, в Иваново – в Иванове, в Новокосино – в Новокосине
    Ну вот, сами же пишете, вернее читируете с сайта Грамота.ру. А я и писала:
    В ответ на: В таком варианте склонения "в Кемерове" не отличить, как же город назывался в именительном падеже: Кемеров или Кемерово.
    Поэтому я и предпочитаю другой вариант склонения.

  • а некоторые пишут вот так.....прям кипит мой разум возмущённый......АмАртЕзация......и конфЕдИцИально....в одном слове три ошибки!!!! это так, лирическое....и ещё помоШник....ух!!! :зло:

  • тогда вопрос: помнится, в детстве золотом всё время говорили "поехать на Украину"....получается, неправильно? нельзя же поехать на страну? только наехать..))) а "в Украину" очень режет слух....так как же правильно?

  • В ответ на: и конфЕдИцИально
    Так вроде последняя И и должна там быть. :ухмылка: плюс буковка "н" перед ц.

    Если кто-то думает, что может все - он глубоко ошибается!

  • На сайте Грамота.ру на этот вопрос мне ответили, что по правилам русского языка "на Украину" - вот когда правила поменяют будем ездить в Украину :улыб:

    "Они меня ждут эти неприятности? Я пошел!" Котенок Гав

  • Разумеется. Кастро, Буш, испанский король спокойно относятся к выражениям "на Кубу", на Аляску", "на Канары". А если кому-то из "щирых" не нравится - их проблема.

    Еще меня возмущает, когда в угоду казахам пишут "Алматы". Это при том, что они-то пишут "Ресей" ("Россия").

    Caveant consules!

  • машинально выделила....щёлкала попеременке большая-маленькая.....))) конечно, И....

  • вот, я знала, знала!!!! просто несколько раз в новостных программах прозвучало это словосочетание "в...."....хотя чего уж удивляться нашему телевидению.......))) там и не такое услышишь....

  • Я на одном собачьем рускоязычном сайте, несколько раз сталкивалась с вполне во всем остальном адекватными дамами, которые очень обижались на "на Украину", поэтому и выясняла, как правильно. А теперь, что бы не возникали трения пишу в Киев (Чернигов, Полтаву, etc), хоть и не понимаю я этих обид, надо сказать ....

    "Они меня ждут эти неприятности? Я пошел!" Котенок Гав

  • хоть и не понимаю я этих обид, надо сказать ....
    __________________________________________
    Нормальный комплекс неполноценности : )

    Кесарю - кесарево, слесарю - слесарево...

Записей на странице:

Перейти в форум