В ответ на: его кто-то должен написать (записать музыкальный трек, сделать фото, снять фильм и т.д.).
Я разве это оспаривал?
Но какое отношение это имеет к копированию (читай: размножению)?
Мое мнение на всю тему:
1) Фильм. Те, кому невмоготу - идут в кино, платят бабки автору, радуются. Те, кому невмоготу, но бабок нет - смотрят экранку, плюются. Те, кто может подождать - скачивают нормальную версию, смотрят, радуются.
2) Книга. Те, кому некомфортно читать с экрана - покупают бумажную копию, платят бабки автору, радуются. Те, кто может читать с экрана - читают, радуются.
3) Софт. Есть версия обычная и про. Причем основные функции есть в обычной версии, в про - только навороты для профессионалов. Те самые профессионалы платят бабки автору, радуются. Остальные пользуются стандартной версией, радуются.
4) Если фильм/книга/прога понравился, то никто не запрещает: сходить еще раз в кинотеатр, купить книгу, заплатить за про...
Ну и пара замечаний:
1) Если автор жаден непомерно - это его, автора, проблема. В конце концов, не нравится, что твое произведение используют бесплатно - не создавай нового. Иди грузчиком работай
Там уж точно никто не нарушит твое "интеллектуальное право".
2) Слишком много развелось разрекламированного г...вна, на которое просто жалко тратить деньги. К сожалению, заранее неизвестно - что есть г...вно, а что - шЫдЭвр.
P.S. Чтобы не быть голословным. Все книги Леонида Каганова лежат в бесплатном доступе на его сайте
http://lleo.aha.ru/arhive/index.htm и в других онлайн-библиотеках. Но это не помешало мне купить их в бумажном переплете. Потому что хорошо пишет, стервец! Однако купленная в мега-супер-переплете (с такой же полиграфией и по такой же заоблачной цене) трилогия "Властелин колец" оказалась с таким ужасным переводом, что я ее не осилил. До сих пор стоит рядом с "Капиталом" Маркса. А вот с экрана прочитал (возможно "левый") перевод - совсем другое дело.